公平责任考辨/张金海(13)
注释:
[1]我国所说的公平责任,在德国法上为Billigkeitshaftung(偶尔也用Aquitatshaftung一词),其英译为liabilityin equity或equitable liability。 Billigkeit与equity均有另外一层含义,即根据衡平理念对成文法的适用作适当调整,以免发生严苛的、不适当的结果。
[2]Staudinger/Oechsler( 2002 ),§829,Rn. 1.
[3]Zweigert/Kotz, Introdution to Comparative Law,3rd. ed.,Oxford University Press, 1998,p. 616.
[4]Jansen, Die Struktur des Haftungsrechts, J. C. B. Mohr, 2003,S. 335.
[5]Grotius, The Rights of War and Peace, vol. 2,Liberty Fund, 2005,p. 23.
[6]Benohr, Auβervertragliche Schadensersatzpflicht ohne Verschulden? -Die Argument der Natur-rechtslehren und-kodifikationen, Zeitschrift der Savigny-Stiftung fur Rechtsgeschichte, 93(1976),208,215.
[7](德)普芬道夫:《人和公民的义务》(英文影印版),中国政法大学出版社2003年版,页55,59。
[8]Benohr, Auβervertragliche Schadensersatzpflicht ohne Verschulden? -Die Argument der Natur-rechtslehren und-kodifikationen, 208,217.
[9]Jansen, Die Struktur des Haftungsrechts, S. 343.
[10]Thomasius, Larva Legis Aquiliae, Hart Publishing, 2000,p. 7.
[11]Thomasius, Larva Legis Aquiliae, p. 11.
总共20页
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] 13
[14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] 上一页 下一页