合同写作艺术点滴——Contract Drafting/周舟(10)
下面是几个常见的细节问题:
1、在书写数字时,应同时采用汉字和阿拉伯数字书写,注意二者是否等值。合同解释理论认为,人们书写阿拉伯数字要比书写汉字更容易犯错误,所以当二者不一致时,以汉字为准。
2、使用“包括”一词时,应根据具体情况确定是否采用“包括但不限于”,不能一碰到“包括”就一味的使用“包括但不限于”。
3、使用公司合同范本时,请把范本页眉处CSCEC等字样删除。当合同当事人对合同条款的理解出现分歧时,法官更倾向于做出对合同文本提供方或合同起草人不利的解释,尤其是在格式合同情形下更是如此。
4、保持合同用语的连贯性。要使用同一词语称谓同一概念或主体,否则可能让人不知所云。比如在分包合同中,中建国际从始至终都是总包商,不能忽而总包,忽而总包方,忽而承包商,忽而又甲方。这与写文章不同,记得小学三年级第一次学写作文,老师就告诫要避免重复使用同一词语,比如上文说“美丽”,下文就要用“漂亮”、“可爱”或“迷人”等。
5、在处理时间条款时,注意设定截止日期。比如“接到甲方书面通知后”与“接到甲方书面通知后7日内”,其差别在于前者是时间射线,具有不确定性,后者是个时间线段。
6、小心使用联结词,避免产生歧义。比如“比尔和玛丽的孩子”至少有三种理解:比尔的孩子、玛丽的孩子,抑或是比尔和玛丽共同的孩子,或者是玛丽的孩子、比尔。当联结词和形容词并用时,更要谨慎。美国早期一个继承的经典案例,说一个老人在遗嘱中写道:“All my black and white horse bequeathed to Mr A”,老人留下6匹白马、6匹黑马、6匹黑白相间的马,问题因之而生,到底Mr A应该继承几匹马呢?
国人诉讼意识的增强、国家法律人员培养的增多和公司业务的增长都意味着公司诉讼案件增加的可能性,因此作为公司合约人员,我们应严把合约关,在“无伤大雅” 的原则下,坚持“斤斤计较”,共同构筑公司坚固的合同防守体系。
总共10页
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 10
上一页